переводы
бюро переводов


 

пн - пт 10-18
+7 (495) 58-90-100

 

ЛЕГАЛИЗОВАННЫЙ (консульский) ПЕРЕВОД
 

переводы документов *

 

В случаях, когда перевод делается для страны которой нет в списке Гаагского соглашения апостиль - упрощенная легализация документов и переводов оказывается недостаточным и тогда нужно делать так называемый легализованныый перевод, или перевод нужно легализовать. Легализация производится путем заверения документа или перевода в консультве той страны, для которой необходим данный документ или его перевод. Консульское заверение действительно только в той стране в консульстве которого было сделано заверение, т.е. документы для Канады не могут быть заверены американским консульством, например.       Поскольку консульское заверение требует и перевода и его нотариального заверения, затем его апостилирования в Минюсте,  и только потом  его консульского заверения, такой перевод документов оказывается самым дорогим. Такого рода документы требуются в случае усыновления детей из-за рубежа, например, и, поэтому понятна важность их достоверности  и понятна необхожимость их многоступенчатого заверения и особой важности точного перевода.

 

Мы много лет занимаемся переводами и имеем богатый опыт работы в данной области и поэтому, если Вы обратитесь именно к нам, Вы сделаете правильный выбор. Не сомневайте, звоните... номер вверху страницы.



 

© Absolute Translation ® LLC 
1997 - 2011


MOSCOW

консульский перевод

Яндекс.Метрика